Previous: The bend – What does this insight have to do with Carnac? The question arises: At that time, when the stone rows of Carnac originated, did a man have just such a mental inspiration which allowed him to confront consciously the strict geometrical form of horizontal, vertical and transverse with a further vectorial orientation„The tale“ weiterlesen
Autor-Archive:traktatcarnac
Die Kurve
Vorher: Die Ästhetik – Die Kurve In jener archaischen Zeit muss dem umtriebigen Urvolk, das sich in der rauen Gegend um Kerloquet niedergelassen hatte, deutlich geworden sein, dass das geometrische Spiel der horizontalen und vertikalen Linien geistig eine attraktive Dynamik auslöste, welche sich durchaus auf die eigene Gedankenentfaltung übertragen liess und auf diese Weise, durch„Die Kurve“ weiterlesen
The bend
Previous: The Aesthetics – In those archaic times it must have become clear to the bustling indigenous people who had settled in the rough area around Kerloquet that the geometric play of horizontal and vertical lines mentally triggered an attractive dynamic, which could be transferred to their own thought processes and thus, through the mental„The bend“ weiterlesen
La courbe
Avant: L’esthétique – En ces temps archaïques, il devait être clair pour le peuple primitif mais énergique, qui s’était installé dans la région parfois rude de Kerloquet, que le jeu géométrique des lignes horizontales et verticales déclenchait une dynamique mentale attrayante, qui pouvait être transférée au développement de ses propres pensées et qui, de cette„La courbe“ weiterlesen
Die Ästhetik
Vorher: Der Weg – Gestern wie heute gewähren die Wälder keinen Durchblick. Sie stehen vielmehr als ein Wall aus Holz und Blättern, jetzt wie möglicherweise auch damals, um das Gelände, auf welchem die Felskolosse und Steinzwerge ihr Geheimnis wahren. Der dicht mit Stämmen und Gestrüpp bestellte Waldrand bildet deutliche und unübersehbare Grenzen. Die eben angeführte„Die Ästhetik“ weiterlesen
L’esthétique
Avant: Le trajet – Hier comme aujourd’hui, les forêts ne constituent pas un air de grande transparence. Ils se dressent plutôt comme un mur de bois et de feuilles, de nos temps comme alors, autour de la zone où les colosses de roche et les nains de pierre gardent leur secret. La lisière de la„L’esthétique“ weiterlesen
The Aesthetics
Previous: The lane – Yesterday as today forests do not allow a transparency. Rather, they stand as a wall of wood and leaves, today as possibly also then, around the area where the rock colossuses and stone dwarves keep their secret. The border of a wood, densely planted with trunks and undergrowth, forms clear and„The Aesthetics“ weiterlesen
Der Weg
Vorher: Die Idee – Eine handfeste Planung erwies sich als unabdingbar, um den richtigen Stein zum richtigen Zeitpunkt am richtigen Ort zu haben, so dass er im richtigen Abstand zu den nächsten herbeigeschleppten Riesenbrocken bereitgelegt werden konnte. Anschliessend galt es, den steifen Brocken ordnungsgemäss so auf zu richten, dass er sich im Einklang mit den„Der Weg“ weiterlesen
Le trajet
Avant: L’idée – La planification du transport de matériaux s’est avérée indispensable pour que la pierre appropriée soit posée à l’endroit congruent et au bon moment, afin que cette pièce soit à la distance conforme aux prochains morceaux géants amenés sur place. L’étape suivante consistait à élever cette masse de pierre pour qu’elle se trouve„Le trajet“ weiterlesen
The lane
Previous: The idea – Tangible planning proved to be indispensable in order to have the right stone in the right place at the right moment, so that it could be laid ready at the right distance to the next giant chunks. The following step was to set the stiff stone up properly so that it„The lane“ weiterlesen